首页资讯古文国学《季氏篇》16.13 陈亢问于伯鱼曰:“子亦有异闻乎?”
842966

《季氏篇》16.13 陈亢问于伯鱼曰:“子亦有异闻乎?”

莫远忧的图书馆莫远忧的图书馆2023-07-30 16:30:100

16.13 陈亢问于伯鱼曰:子亦有异闻乎?对曰:未也。尝独立,鲤趋而过庭。曰:'学《诗》乎?对曰:'未也。’'不学《诗》,无以言。鲤退而学《诗》。他日,又独立,鲤趋而过庭。曰:'乎?对曰:'未也。’'不学《礼》,无以立。鲤退而学《礼》。闻斯二者。

陈亢退而喜曰:问一得三:闻《诗》,闻《礼》,又闻君子之远其子也。

【注释】

▲陈亢[gāng]:陈子禽,孔子弟子,小孔子40岁。《学而篇》1.10子禽问于子贡曰:“夫子至于是邦也,必闻其政,求之与?抑与之与?”

▲伯鱼:孔鲤,字伯鱼,孔子的儿子。

▲无以言:所言非有益之言。

▲无以立:所行无法立身行道。(修养自身,奉行道义。)

▲君子之远其子也:“远”指不偏爱。

【译文】

陈亢问伯鱼说:“你在你父亲那里听到过什么特别的教诲吗?”伯鱼回答说:“没有。有一次父亲独自站在堂上,我快步从庭中走过,父亲说:'学《诗》了吗?’我回答说:'没有。’父亲说:'不学《诗》,所言非有益之言。’我回去学《诗》。又有一天,父亲又独自站在堂上,我快步从庭里走过,父亲说:'学《礼》了吗?’我回答说:'没有。’父亲说:'不学《礼》,所行无法立身行道。’我回去学《礼》。我只听到过这两件事。”

陈亢回去高兴地说:“我提一个问题得到三个收获,知道了关于《诗》的道理,知道了关于《礼》的道理,又知道了君子不偏爱自己孩子的道理。”

【学而思】

“不学《诗》,无以言;不学《礼》,无以立”,古人云:“诗以言志,文以载道。”子曰:“兴于诗,立于礼,成于乐。”《诗》能培养人的品行、志向,《礼》能培养人的言行举止。学《诗》之人,为人温柔敦厚,所言必是有益之言。学《礼》之人,为人谦恭有礼,立身行事必为人楷模。

参读:

《为政篇》2.2 子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:思无邪。”

《泰伯篇》8.8 子曰:“兴于诗,立于礼,成于乐。”

《宪问篇》14.4 子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁。”

《孝经·开宗明义》:“立身行道,扬名于后世,以显父母,孝之终也。”(修养自身,奉行道义,显扬名声于后世,给后代留下一个好榜样,从而使父母显赫荣耀,这是孝的终极目标。)

《述而篇》7.24 子曰:“二三子以我为隐乎?吾无隐乎尔。吾无行而不与二三子者,是丘也。”

【知识扩展】

梁启超说:孔子曰:“不学诗,无以言。”又曰:“诵诗三百,授之以政,不达,使于四方,不能专对,虽多亦奚以为?”学诗何故能言、能专对,授之以政何故能达耶?为政者不外熟察人情,批其窾郤[kuǎn xì](批:击;窾:空隙,郤同“隙”。比喻善于从关键处入手,顺利解决问题。),因而导之。而吾人所以御事应务,其本则在“多识前言往行以畜其德”。古人学诗,将以求此也。《左传·襄公·二十八年》云,“赋诗断章,余取所求焉。(“断章取义”:中性词)”断章取所求,即学诗应用方面之法也。……“如切如磋,如琢如磨。”子贡读之,悟所以处贫富者。“巧笑倩兮,美目盼兮,素以为绚兮。”子夏读之,明“礼后”之义。……凡此之类,并不必问其诗之本事与其本意。通吾之所感于作者之所感,因而申之,触类而长之。此亦锻炼德性、增益才智之一法,古人所恒用,而今后尚可袭用者也。

《资治通鉴·唐纪十·唐太宗贞观六年(公元632年)》:长乐公主将出降,上以公主,皇后所生,特爱之,敕有司资送倍于永嘉长公主。魏徵谏曰:“昔汉明帝欲封皇子,曰:'我子岂得与先帝子比!’皆令半楚、淮阳。今资送公主,倍于长主,得无异于明帝之意乎!”上然其言,入告皇后。后叹曰:“妾亟[qì]闻陛下称重魏徵,不如其故,今观其引礼义以抑人主之情,乃知真社稷之臣也!妾与陛下结发为夫妇,曲承恩礼,每言必先候颜色,不敢轻犯威严;况以人臣之疏远,乃能抗言如是,陛下不可不从。”因请遣中使赍[jī]钱四百缗[mín]、绢四百匹以赐徵,且语之曰:“闻公正直,乃今见之,故以相赏。公宜常秉此心,勿转移也。”上尝罢朝,怒曰:“会须杀此田舍翁。”后问为谁,上曰:“魏徵每廷辱我。”后退,具朝服立于庭,上惊问其故。后曰:“妾闻主明臣直;今魏徵直,由陛下之明故也,妾敢不贺!”上乃悦。

【译文】长乐公主将要出嫁长孙仲,太宗以公主是皇后亲生,特别疼爱,敕令有关部门所给陪送比皇姑永嘉长公主多一倍。魏徵劝谏说:“过去汉明帝想要分封皇子采邑,说:'我的儿子怎么能和先帝的儿子相比呢?’均令分给楚王、淮阳王封地的一半。如今公主的陪送,比长公主多一倍,岂不是与汉明帝的意思相差太远吗?”太宗觉得有理,进宫中告知皇后,皇后感叹说:“我总是听得陛下称赞魏徵,不知是什么缘故,如今见其引征礼义来抑制君王的私情,这真是辅佑陛下的栋梁大臣呀!我与陛下是多年的结发夫妻,多蒙恩宠礼遇,每次讲话还都要察言观色,不敢轻易冒犯您的威严。何况大臣与陛下较为疏远,还能如此直言强谏,陛下不能不听从他的意见。”于是皇后请求太宗派宦官去魏徵家中,赏赐给四百缗钱,四百匹绢。并且对他说:“听说您十分正直,今日得以亲见,所以赏赐这些。希望您经常秉持此忠心,不要有所迁移。”有一次太宗曾罢朝回到宫中,怒气冲冲地说:“以后找机会一定杀了这个乡巴佬。”皇后问是谁惹怒陛下,太宗说:“魏徵常在朝堂上羞辱我。”皇后退下,穿上朝服站在庭院内,太宗惊奇地问这是何故。皇后说:“我听说君主开明则臣下正直,如今魏徵正直敢言,是因为陛下的开明,我怎能不祝贺呢!”太宗才转怒为喜。

0000
评论列表
共(0)条